Le Monde de Toril Index du Forum Le Monde de Toril
Le forum des Royaumes Oubliés
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Dictionnaire de Traduction des Langages des Royaumes Oubliés
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le Monde de Toril Index du Forum -> La taverne du chant de l'elfe
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Dr Brains
Disciple d'Alaundo
Disciple d'Alaundo


Inscrit le: 25 Mar 2008
Messages: 783
Localisation: Chassé de Château-Suif par un nain teigneux. Fourbit déjà sa vengeance qui sera rapide et brutale...

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 1:40 am    Sujet du message: Dictionnaire de Traduction des Langages des Royaumes Oubliés Répondre en citant

Dictionnaire de traduction des langages des Royaumes Oubliés


SOMMAIRE


L'Espuar (elfique)
Le Drow
La langue Naine
Le Draconique

Le Bédouin (Anauroch)
La langue de Kozakura
La langue de Zakhara

_________________
Il existe deux choses qui sont infinies : l'Univers et la connerie humaine.
Mais pour l'Univers, je ne suis pas tout à fait sûr...

Albert Einstein


Dernière édition par Dr Brains le Dim Juin 08, 2008 3:03 am; édité 8 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dr Brains
Disciple d'Alaundo
Disciple d'Alaundo


Inscrit le: 25 Mar 2008
Messages: 783
Localisation: Chassé de Château-Suif par un nain teigneux. Fourbit déjà sa vengeance qui sera rapide et brutale...

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 1:53 am    Sujet du message: L'ESPUAR (ELFIQUE) Répondre en citant

L'ESPUAR (ELFIQUE)



Pas besoin d'en dire plus, le meilleur dictionnaire provient de la Taverne des Royaumes oubliés
http://forums.royaumesoublies.com/index.php?showtopic=4320&st=0&#entry78058
_________________
Il existe deux choses qui sont infinies : l'Univers et la connerie humaine.
Mais pour l'Univers, je ne suis pas tout à fait sûr...

Albert Einstein


Dernière édition par Dr Brains le Dim Juin 08, 2008 2:58 am; édité 5 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dr Brains
Disciple d'Alaundo
Disciple d'Alaundo


Inscrit le: 25 Mar 2008
Messages: 783
Localisation: Chassé de Château-Suif par un nain teigneux. Fourbit déjà sa vengeance qui sera rapide et brutale...

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 1:53 am    Sujet du message: LE DROW Répondre en citant

LE DROW



Ceci est un guide du language drow assez exhaustif que j’ai traduit pour nous autres français. Il provient d'un site appelé le Temple de Lloth.
Voici le lien vers la version originale de ce guide :
http://www.grey-company.org/Maerdyn/resources/language.html


Comme vous vous en appercevrez surement, le lexique est encore en anglais, mais je travaille à traduire entièrement tout mon message (et ça risque d’être long…).





--SOMMAIRE--

….I……GRAMMAIRE
………………a…Pluriels
………………b…Forme Possessive
………………c…Verbes
………………d…Adjectifs
………………e…Adverbes
….II…….TITRES
….III……RACES
….IV……DIRECTIONS
….V…….NOMBRES
….VI……MOTS SPÉCIAUX
….VII…...PHRASES
….VIII….PROVERBES
….IX…....LEXIQUE
………………a…du Commun vers le Drow
….…………...b...du Drow vers le Commun





I. GRAMMAIRE

….(Note du traducteur : La grammaire Drow est très inspirée de la grammaire anglaise. c’est pourquoi j’ai laissé les temps anglais, ainsi que toutes les traductions anglaise. En gros, pour traduire un texte français en Drow, il est nécessaire de traduire d’abord en anglais, puis en Drow, en appliquant les règles ci-dessous. Et inversement, un texte en Drow se traduit en anglais, puis en français.)…


Ia. PLURIELS

Sauf forme irrégulières, le pluriel est marqué par "en" si le mot finit par une consonne ou par "n" si il finit par une voyelle.

…….…….Singulier……………………………...…………Pluriel………………………..
….Jabbress(Mistress=Maîtresse}…………….Jabbressen(Mistresses=Maîtresses}
….Velve{Blade=Lame}……………………...Velven{Blades=Lames}


Ib. FORME POSSESSIVE

La marque de la possession en langage Drow est très similaire au Commun (anglais) utilisé par la plupart des races. Elle est complétée par " 's " excepté si le mot finit par "s" pour lequel seul l’apostrophe est ajoutée.

….Sarn lil velg'larn's inthen{Beware the assassin's schemes=Attention aux plans de l’assassin}
….Nindil zhah lil Valsharess' elgluth{That is the Valsharess' whip=C’est le fouet de Valsharess}


Ic. VERBES

Un verbe a différentes formes, dépendant de son nombre (singulier ou pluriel); de la personne (première, seconde, troisième); de sa voix (active, passive); de son temps (présent, passé, future, present perfect, past perfect, future perfect); et de son mode (indicatif, impératif, subjonctif).

NOMBRE:_________________________________________________
Sauf pour les verbes irréguliers, the forme singulier est complétée par "ar".
……………..Singulier……………………………………..……..Pluriel…………………………………………….
….Lil sargtlin elggar{The warrior kills=Le guerrier tue}…Lil sargtlinen elgg{The warriors kill=Les guerriers tuent}
….Uss jaluk elar{One male dies=un mâle meurt}…………Draa jaluken el{Two males die=deux mâles meurent}

PERSONNE:_______________________________________________
Les verbes ont habituellement une forme différente seulement la troisième personne du singulier du présent. Sauf pour les verbes irréguliers, la troisième personne du singulier du présent est complétée par "e".
….Usstan belbau{I give=Je donne}….Dos belbau{You give=Tu donnes}…Uk belbaue{He gives=Il donne}
….Usstan luth{I cast=je __}………....Dos luth{You cast=tu __}…………...Il luthe{She casts=elle __}

VOIX:_____________________________________________________
Un verbe passif est la combinaison du verbe "être" et d’un participe passé.
….Voix active……L'Yathrin harventhe ukt karliik {The Yathrin severs his head=”Le Yathrin” coupa sa tête} ….Voix passive…..Ukt karliik zhahus harventhus a'lil Yathrin {His head was severed by the Yathrin=Sa tête fut coupée par “le Yathrin”}

TEMPS :__________________________________________________
Sauf pour les verbes irréguliers, le passé est complété par "us".
…………………………………..Voix Active……………………………………….…..Voix Passive…………………….
….Present……….….Uk phlithe{He hates=Il hait}……………………...……Uk zhah phlithus{He is hated=Il est haï}
….Past………………Usstan phlithus{I hated=Je haïssais}………………..…Usstan zhahus phlithus{I was hated=J’étais haï}
….Future……………Dos orn phlith{You will hate=Tu haïra}………….…Dos orn tlu phlithus{You will be hated=Tu sera haï}
….Present Perfect…..Dos inbal phlithus{You have hated=Tu as haï}…………Dos inbal tlus phlithus{You have been hated=Tu as été haï}
….Past Perfect………Il inbalus phlithus{She had hated=Elle a haï}………..….Il inbalus tlus phlithus{She had been hated=Elle a été haïe}
….Future Perfect……Usstan zhal inbal phlithus{I shall have hated=J’aurais haï}…Usstan zhal inbal tlus phlithus{I shall have been hated=J’aurais été haï}

MODE:__________________________________________________
La terminaison "-ing" retrouvée dans beaucoup de verbes du mode indicatif (anglais) est marqué par "-in". Il n’y a pas d’autre terminaison pour les modes impératif ou subjonctif.
….Indicatif …….Udos phuul raldarin l'waess da'fol rivvin. {We are stripping the skin from some humans=Nous enlevons la peau de quelques humains}


Id. ADJECTIFS

Les adjectifs prennent trois formes: positive, comparative, et superlative. Sauf pour les adjectifs irréguliers, la forme comparative est complétée par "ur" tandis que la forme superlative est complétée par "url". Le suffixe commun "-ful" de nombreux adjectifs (anglais) est indiquée par "'urn".

………Forme Positive……………….Forme Comparative…………………………Forme Superlative…………………
….Olath{Dark=Sombre}……....Olathur{Darker=Plus sombre}………………Olathurl{Darkest=Le plus sombre}
.....Ssin'urn {Beautiful=Beau}…Mzild ssin'urn {More beautiful=Plus beau}….Mzilst ssin'urn{Most beautiful=Le plus beau}


Ie. ADVERBES

Les adverbes, comme les adjectifs, ont trois formes: positive, comparative, et superlative. Sauf pour les formes irrégulières,, la forme comparative est complétée par "ur" tandis que la forme superlative est complétée par "url". Le suffixe commun "-ly" de nombreux adverbes (anglais) est indiqué par "ne" (ou "e" si ils se terminent par "n").

………Forme Positive……………………….Forme Comparative…………………………………Forme Superlative…………………
….Al {Well=Bien}…………………….Alur {Better=Mieux}………………………………..Alurl {Best=Meilleur}
….Ssin'urne {Beautifully=Joliment}….Mzild ssin'urne {More beautifully=Plus joliment}….Mzilst ssin'urne{Most beautifully=Le plus joliment}


II. TITRES

BREGAN D'AERTHE………..…..…Bande de mercenaires Drow
C'RINTRI………………….…..….…noble Drow (C'rintrin - nobles)
Dalharil………………….…..….……Fille
Dalharuk…………….………..….…..Fils
Faerz'un'arr…………………...….…..Sorcier
ILHARESS…………………...……..Matrone
ILHARN…………………….………Patron
Jabbress……………………….…….Maîtresse (femelle en charge de quelque tâche ou fonction)
JABBUK……………………….…...Maître (mâle en charge de quelque tâche ou fonction)
MALLA…………………….…….…honoré (un terme de respect qui précède un titre)
Qu'abban…………………………… Agent d’une Maison (quelquefois utilisé for non-House agent)
Qu'el'faeruk………………………… Sorcier d’une Maison
Qu'el'saruk…………………………. Maître d’arme d’une Maison
Qu'el'velguk………………………... Assassin d’une Maison
SARGTLIN ………………………..Guerrier Drow
SHEBALI…………………………..Roturier, non-noble Drow
Ssins d'Aerth…………………….….entraîneuse professionnelle (prostituée)
Ulathtallar…………………………...Prêtresse dirigeante d’Arach-Tinilith
Ulfaerz'un'arr……………….……… Sorcier dirigeant de Sorcere
Ul'Saruk……………………….……Maître d’arme dirigeant de Melee-Magthere
Valuk ………………….……….…..monarque mâle (reference aux races non-Drow)
VALSHARESS………………….…Reine
Yath'Abban………………….…….. Agent d’un Temple (quelquefois utilisé pour les agents extérieurs au Temple de Lloth)
YATHRIN…………………….……Prêtresse de Lloth
YATHTALLAR……………………Grande prêtresse de Lloth


III. RACES

DARTHIIR……………elfe/elfes de la surface
DUERGAR……………duegar/duegars
GOL……………….…..goblin (GOLN - goblins)
Hargluk…………….….nain (harglukkin - nains)
HASZAK………….…..illithid (HASZAKKIN - illithids)
RIVVIL…….……….…humain (RIVVIN - humains)
Sakphul…….……….…halfling/halflings
tagnik'zur….……….….dragon/dragons
tu'rilthiir….……………demi-elfe/elfes
yingil………….…….…gnome (yingilin - gnomes)

IV. DIRECTIONS

Est……………..Luent
Nord…………..Trezen
Nord-est………Trez'nt
Nord-ouest……Trez'in
Sud……………Werneth
Sud-est………..Wern'nt
Sud-ouest……..Wern'in
Ouest………….Linoin


V. NOMBRES

USS…………….un……………………………….UST ……………...……premier
DRAA……….…deux…………………………….DRADA ……….….…..second/deuxième
LLAR ………… trois……………………………..LLARNBUSS ….…..…troisième
quen ……………quatre…………………………..quenar…….…………....quatrième
huela……………cinq…………………………….huelar……….……….…cinquième
rraun……………six………………………………rraunar ………….……..sixième
blyn …………… sept …………………………….blynar …………..……..septième
lael…….………..huit……………………………...laelar…………..………huitième
thal…….……….neuf ……………………………..thalar ……….…………neuvièmes
zith……………..dix……….………………………szithar……….…………dixième
szithus………….onze……………………………..szithusar……….……….onzième
szithdra ………. douze……………………………szithdrar………..………douzième
szithla ………….treize……………………………szithlar………….………treizième
szithuen………..quatorze…………………………szithuenar………………quatorzième
szithuel………. quinze……………………………szithuelar ………………quinzième
szithraun …….. seize………………………………szithraunar…………….seizième
szithlyn……….dix-sept……………………………szithlynar……………..dix-septième
szithael……….dix-huit…………………………….szithaelar……………..dix-huitième
szithal ………..dix-neuf ……………………………szithalar…….………..dix-neuvième
draszith ……... vingt……………………………….draszithar…….……….vingtième
hueszith……….cinquante………………………….hueszithar…….………cinquantième
ravhel…………cent………………………………..ravhelar ………………centième
szithrel ……….mille……………………………….szithrelar…….………..millième


VI. MOTS SPÉCIAUX

Alartae……………….…greater tentacle rod
DRAGAZHAR….……..chauve-souris d’Outreterre
DRIDER…………...….. abomination mi-araignée/mi-Drow
ILYTHIIRI ……..……...Drow
Jilorbb………….………araignée de jade
llarl …………….…..…..arme d’adamantine
MYRLOCHAR ……..…araignée spectrale (Subordonnée de Lloth)
Olartae……………...…..lesser tentacle rod
Orbdrin………...……….masque araignée
Orlenggin……………….autel sacrificiel
Orshal…………………..calice sacrificiel
Orvelve…………………dague araignée sacrificielle
qu'ilinsar………………..insigne d’une Maison
sithyrr…………………..arbalète à main Drow
ulartae………………….master tentacle rod
YOCHLOL ……………vestale de Lloth


VII. PHRASES

Vendui'
I/we greet you…..
Je/nous vous salue/saluons

Aluve'
I/we leave you…..
Je/nous vous laisse/laissons

JAL KHALESS ZHAH WAELA
All trust is foolish
Toute confiance est une folie

OLOTH ZHAH TUTH ABBIL LUETH OGGLIN
Darkness is both friend and enemy
L'obscurité est ami et ennemie

XUN IZIL DOS PHUUL QUARTHEN, LUETH DRO
Do as you are ordered, and live
Fait comme on te l’ordonne, et tu vivras

LLOTH TLU MALLA; JAL ULTRINNAN ZHAH XUNDUS
Lloth be praised; all victory is (her) doing……
Que Lloth soit louée; toute victoire est de son fait.

ILHARESSEN ZHAUNIL ALURL
Matrons know best…..
Les Matrones savent mieux

LIL ALURL VELVE ZHAH LIL VELKYN USS
The best knife is the unseen one
Le meilleur couteau est le couteau dissimulé

LIL WAELA LUETH WAELA RAGAR BRORNA LUETH WUND NIND, KYORLIN ELGHINN….
The foolish and unwary find surprises and among them, waiting death
Le fou et l’imprudent trouvent des surprises et autour d’eux, attend la mort (…pas sûr de la traduction…)

KHALESS NAU USS MZILD TAGA DOSSTAN
Trust no one more than yourself
Ne faire confiance à personne d’autre que vous

NINDYN VEL'USS KYORL NIND RATHA THALRA ELGHINN DAL LIL ALUST
Those who watch their backs meet death from the front
Ceux qui regardent dans leurs dos rencontrent la mort par devant

ULU Z'HIN MAGLUST DAL QU'ELLAR LUETH VALSHARESS ZHAH ULU Z'HIN WUND LIL PHALAR
To walk apart from House and Queen is to walk into the grave
Marcher contre une Maison et la Reine est marcher dans la tombe

KYORL JAL BAUTH, KYONE, LUETH LIL QUARVAL-SHARESS XAL BALBAU DOS LIL BELBOL DEL ELENDAR DRO
Watch all about, warily, and the Goddess may give you the gift of continued life
Regardez tout, avec circonspection, et la Déesse pourrait vous donner le cadeau de longue vie

VEL'USS ZHAUN ALUR TAGA LIL QUARVAL-SHARESS?
Who knows better than the Goddess?
Qui sait mieux que la Déesse?

Dal ultrinnan ulu el'inssrigg
From victory to an inn !
De la victoire à une auberge ! [cri de guerre]

Ssinssrigg lueth Belaern
Lust and Profit
Convoitise et profit [devise de la Maison des Plaisirs]

Jiv'elgg lueth jiv'undus phuul jivvin
Torture and pain are fun
La torture et la douleur sont amusantes

Ssussun pholor dos!...Ssussun! (raccourci)
Light upon you!
Que la lumière soit sur toi ! [malédiction pour un Drow]

Oloth plynn dos!....Olot dos! (raccourci)
Darkness take you!
Que les ténèbres t’emportent ! [malédiction pour un non-Drow]

{House Name} ultrin!
{House Name} supreme!
Vive {Nom de maison} ! [cri de guerre]

A'dos quarth!
At your command!
À vos ordres!

Lloth kyorl dos (d'jal)
Lloth guard you (you all)
Lloth vous gardent (vous tous)

Vith'os!
[voir "vith" et "dos"] (petite pudeur de nos amis américains, cela signifie « Fuck you ! » )

Vith'ir!
[voir "vith" et "tir"] (autre petite pudeur de nos amis américains, cela signifie « Fuck off ! » )


VIII. PROVERBES

L'alurl abbil zhah dosstan…………………………..The best trusted friend is yourself = Votre meilleur ami, c’est vous-même
Khal wun dossta belaern……………………………Trust in your wealth = Ayez confiance en dans votre richesse
Jala cahallin xal tlu elg'cahlin………………………Any food may be poison = Toute nourriture peut être du poison
Sargh lueth kyona phuul dro'xundus………………..Strength at arms and wariness are survival = L’habileté aux armes et la prudence sont la survie
L'elamshin d'lil Ilythiiri zhah ulu har'luth jal………The destiny of the Drow is to conquer all = Le destin des Drow est de tout conquérir
L'elend zhah alurl…………………………………..The traditional is best = Le traditionnel est le mieux
L'alurl faerbol zhah mrimm (mrann) d'ssinss………The best magic item is a female (male) lover = Le meilleur article magique est un partenaire femelle (mâle)
L'alurl gol zhah elghinyrr gol………………………The best goblin is a dead goblin = Un bon gobelin est un gobelin mort


IX. LEXIQUE
spoil SPOIL :

_________________
Il existe deux choses qui sont infinies : l'Univers et la connerie humaine.
Mais pour l'Univers, je ne suis pas tout à fait sûr...

Albert Einstein


Dernière édition par Dr Brains le Dim Juin 08, 2008 2:59 am; édité 4 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dr Brains
Disciple d'Alaundo
Disciple d'Alaundo


Inscrit le: 25 Mar 2008
Messages: 783
Localisation: Chassé de Château-Suif par un nain teigneux. Fourbit déjà sa vengeance qui sera rapide et brutale...

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 1:54 am    Sujet du message: LA LANGUE NAINE Répondre en citant

LA LANGUE NAINE

Pour l'instant, je n'ai pas traduit grand chose (en fait, je n'ai encore rien traduit !)

Tout ce que je peux vous donner pour l'instant, c'est la police qui permet d'écrire en Dethek, l'écriture runique des Nains :
http://www.divshare.com/download/4576395-181

Voici l'alphabet runique (qui correspond à la police que j'ai donnée), ainsi que la façon de compter, qui me fait penser aux chiffres romains.


Remarques :
Pour les majuscules, il suffit d'ajouter une barre horizontale au dessus de la rune "minuscule".
Pour les nombres, à moins que j'aie mal compris, il me semble que deux chiffres sont faux : 316 et 1056, qui représente en fait 317 et 1057, étant donné que le symbole finit par deux barres.
Les autres runes sont des symboles usuels pour les races.

Voici les runes des clans nains de Féérune.

_________________
Il existe deux choses qui sont infinies : l'Univers et la connerie humaine.
Mais pour l'Univers, je ne suis pas tout à fait sûr...

Albert Einstein


Dernière édition par Dr Brains le Dim Juin 08, 2008 11:35 am; édité 4 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dr Brains
Disciple d'Alaundo
Disciple d'Alaundo


Inscrit le: 25 Mar 2008
Messages: 783
Localisation: Chassé de Château-Suif par un nain teigneux. Fourbit déjà sa vengeance qui sera rapide et brutale...

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 1:55 am    Sujet du message: LE DRACONIQUE Répondre en citant

LE DRACONIQUE



Voici un guide pour parler le language des dragons, le Draconique.
Il est tiré de l’aide de jeu Races of Dragons.

C’est du Dongeons & Dragons, et pas du RO.
Je n’ai rien trouvé sur la langue des dragons dans les Royaumes Oubliés.
Ni dans Draconomicon (TSR 9297)
Ni dans Dragons de Féérune
Ni dans Les Royaumes Serpents

Alors à moins que l’un d’entre vous ait quelque chose de plus « officiel » et venant des Royaumes oubliés, je vais considérer que c’est la même langue dans les deux univers (les RO étant tirés de D&D, cela serait logique qu’ils aient gardé la même langue, d’autant qu’on trouve d’autres éléments communs dans cette aide de jeu, comme le déesse Tiamat).

La traduction en français du lexique est en cours…un peu de patience…




LA LANGUE DRACONIQUE

…..—SOMMAIRE
I…..Langue
II….Expressions
III…Vocabulaire de base




I. - LANGUE

…..HISTOIRE…………………………………………………………………………….....
La langue de dragons est l’une des plus vieilles formes de communication.
C'est d'après les wyrms, la deuxième langue, seulement après celle des extérieurs, et toutes les langues mortelles descendent d’elle. Son écriture a été créée vraisemblablement longtemps après que sa forme parlée soit standardisée, comme les dragons ont moins besoin d'écrire que d'autres races. Quelques savants croient que l’écriture Draconique a pu être influencée par les runes Naines, mais les sages n'expriment pas cette opinion à portée d’oreille d'un dragon.
Beaucoup de races reptiliennes utilisent des versions brutes du Draconique, y compris les peuples serpents et les troglodytes. Il est possible que ces races aient été autrefois éduquées ou asservies par les dragons. L’écriture Draconique est aussi utilisée quand une forme écrite est exigée pour les langues élémentaires d'Auran et d’Ignan. En dépit de cette communalité, il n’est pas plus facile pour quelqu'un qui connaît le Draconique d’apprendre les langues des créatures de l'air et du feu.

…..DIALECTES,ACCENTS………………………………………………………………
De légères variations existent dans le dialecte Draconique, utilisées par plusieurs genres de dragons chromatiques. Ces différences sont semblables aux accents régionaux. Ils ne forment aucun obstacle à la compréhension, mais ils sont des siffisament évidents pour un natif pour savoir si quelqu'un a appris à parler le Draconique d'un dragon rouge ou vert. Les différents dragons métalliques ont tous des accents semblables, mais les dragons chromatiques ont chacun leurs propres légères différences dans la prononciation. En général, le Draconique n'a pas changé considérablement depuis des centaines, voire des milliers, d'années.
Le Draconique semble discordant à la plupart des autres créatures et inclut de nombreuses consonnes dures. Il inclut des sons que les êtres humains décrivent généralement comme des sifflement (sj, ss et sv) aussi bien qu'un bruit qui ressemble plutôt à une bête qui éclaircit sa gorge (ach).


…..ACCENTUATION………………………………………………………………………
La plupart des mots Draconiques ont l'accentuation placée sur la première syllabe. Les idées importantes sont accentuées dans le parlé Draconique en accentuant le commencement et la fin du mot. Dans la forme écrite, les mots importants sont marqués avec un symbole spécial de six lignes qui se croisent, semblable à un astérisque (*). Ce symbole est utilisé le plus souvent par les dragons pour faire référence à eux-mêmes. Le dragon Karajix prononcerait son nom KA-raj-IX, et il serait écrit *Karajix. Cette accentuation est aussi utilisée quelquefois pour commander, menacer, prévenir, ou faire une remarque.

…..ADJECTIFS, ADVERBES………………………………………………………………
Les mots qui modifient d'autres mots ( adjectifs, adverbes) peuvent être placés avant ou après le mot qu’ils modifient. Le modificateur le plus important est toujours placé avant, et il peut aussi bien être placé directement après si l'accentuation supplémentaire sur le modificateur est désirée.
Un orateur Draconique qui voudrait dire qu’un dragon grand, noir, mauvais approche, mais voulait insister sur « mauvais » plus que sur quelque chose d'autre peut dire :
……."Malsvir darastrix turalisj vutha gethrisj leirith"
…………..ou également
…… "Malsvir darastrix turalisj vutha malsvir gethrisj leirith."
…(malsvir=mauvais,___daratrix=dragon,___turalisj=grand,___vutha=noir,___gethrisj=aller,___leirith=proche)

…..POSSESSION…………………………………………………………………………
Le Draconique n'a aucun mot spécifique pour "mon" ou "mien", utilisant à la place plusieurs préfixes selon la signification exacte. Un objet physique réclamé comme une possession par un orateur Draconique commencerait avec "veth" ou "vethi", un individu avec un rapport au dragon (tel qu'un ami ou parent) commence avec "er" ou "ethe", et toutes les autres formes de possessivité sont représentées en mettant "ar" ou "ari" avant un mot.
Donc quand un dragon veut dire "mon épée" ou "l'épée est mienne" il a seulement besoin de dire "vethicaex", et "arirlym" se traduit comme "mon ennemi." Pour indiquer la possession par un autre, il faut combiner le nom du propriétaire avec l'objet possédé dans un mot seul qui commence avec "ar" ou "ari."


II. - EXPRESSIONS

Voici un échantillon de phrases et leurs traductions en Draconique. A noter que puisque la liste de mots du vocabulaire est très limité, certaines approximations ont été employées.

Mialee, parlez au spellscale bien habillé (à la mode)…(une idée de ce que spellscale veut dire ? Jeteur de sorts ?)
(Mialee, talk to the well-dressed (fashionable) spellscale. )
Mialee, ukris arcath thul.

Le demi-dragon dit que l'épée magique que nous voulons est dans la tanière (la forteresse) du dragon vert.
(The dragonborn says the magic sword we want is in the green dragon’s lair (fortress).)
Ux Bahamuti ner levex caex levex yth tuor persvek darastrix vutha hurthi.

Le demi-dragon nain sert la prophétie….(dragonborn = un dragon qui peut prendre une autre forme : dragon-elfe, dragon-nain, etc…)
(The dragonborn dwarf serves the prophecy.)
Ux Bahamuti tibur tundar faestir lorsvek.

L'engeance de Tiamat est mauvaise et dangereuse. Nous devrions étudier (apprendre de) notre ennemi.)
(The spawn of Tiamat is evil and dangerous. We should study (learn of) our enemy.)
Tiathar malsvir vur korth. Yth vor irlym.

Tais-toi stupide kobold! Rentre là-dedans!
(Shut up you stupid kobold! Get in there!)
Thric ner, *pothoc* wux petisse! *Gethrisj* persvek!

Tordek, frappe l'orc avec ta hache.
(Tordek, hit the orc with your axe.)
Tordek, vargach ghik mrith aritordekgarurt.

Un dragon rouge! Filez!
(A red dragon! Scram!)
Charir *darastrix*! *Osvith*!

(Krusk est mort. Il mourut avec beaucoup de bravoure.)
(Krusk is dead. He died with much bravery.)
Krusk loex. Loreat mrith *sveargith*.

Nous nous sommes battus toute la nuit.
(We battled through the night.)
Yth vargach erekess thurkear.

Regardez tout cet or! Demain nous serons des rois!
(Check out all this gold! Tomorrow we’ll be kings!)
Ocuir throden *aurix*! Earenk yth *maekrix*!

Magiques et puissants, les dragons sont des êtres supérieures (chefs).
(Magical and powerful, dragons are superior beings (leaders).)
Arcaniss vur versel, darastrix maekrix.

Les secrets du trésor du dragon sont dans ce manuscrit.
(The secrets of the dragon’s treasure are in this scroll.)
Ardarastrixrasvim irthos persvek sjir.

Du sang de dragon coule dans un sorcier.
(Dragon’s blood flows in a sorcerer.)
Aridarastrixiejir gethrisj persvek vorastrix.

S'il vous plaît, n'éventrez pas le nain.
(Please don’t disembowel the dwarf
Martivir thric gixustrat tundar.


III. - VOCABULAIRE DE BASE

C'est encore en anglais, mais je vais traduire tout ça sous peu...

spoil SPOIL :

_________________
Il existe deux choses qui sont infinies : l'Univers et la connerie humaine.
Mais pour l'Univers, je ne suis pas tout à fait sûr...

Albert Einstein


Dernière édition par Dr Brains le Dim Mai 25, 2008 2:08 am; édité 2 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dr Brains
Disciple d'Alaundo
Disciple d'Alaundo


Inscrit le: 25 Mar 2008
Messages: 783
Localisation: Chassé de Château-Suif par un nain teigneux. Fourbit déjà sa vengeance qui sera rapide et brutale...

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 1:56 am    Sujet du message: LE BEDOUIN (ANAUROCH) Répondre en citant

LE BEDOUIN (ANAUROCH)




Voici un lexique de l’Uloushinn, la langue des bédouins de l’Anauroch, traduit de l’aide de jeu Anauroch (TSR 9320).

Lorsque j’aurais le temps, je ferais le lexique inverse, du français vers l’Uloushinn.



Quelques mots en Uloushinn

La langue Bedouine, appelée Uloushinn par les sages bien que les Bedouins eux-mêmes paraissent n'avoir aucun nom pour elle, est ancienne et revendique un vaste vocabulaire. Quelques mots sont donnés ici, pour l'usage.

spoil SPOIL :



Quelques phrases simples en Uloushinn

Betefattish ala ey?____________ What are you looking for?____________ Qu’est ce que tu regardes?
Betifattish ala ev?____________ What are you arguing about?___________ De quoi tu parles?
El-moya kulle yom betin-qas.___ The water gets less every day.__________ L’eau devient plus rare chaque jour.
Esh el-kalam da?____________ What is the meaning of t h i s ?________ Qu’est ce que cela veut dire?
Esh te’mal?_________________ What are you doing?______________ Qu’est ce que tu(vous) fais(faites)?
Fahimtush entu kelami?_______ Do you understand what I said?______Est-ce que tu(vous) comprends(comprenez) ce que je dis ?
Hatuh hena. ________________Bring him here. ____________________Amènes-le(amenez-le) ici.
Ibqu tesduqu._______________Speak the truth.____________________ Dis(dites) la vérité.
Ma tes’alnish.________________ Do not ask. ____________________Ne demandes(demandez) pas.
Ma teshrab min el-moya da.____ Do not drink of this water. __________Ne bois(buvez) pas de cette eau.
Sallim nefsek irmi silabeck. _____Surrender. Lay down your arms. ______Rends-toi(Rendez-vous). Jetes(jetez) tes(vos) armes
_________________
Il existe deux choses qui sont infinies : l'Univers et la connerie humaine.
Mais pour l'Univers, je ne suis pas tout à fait sûr...

Albert Einstein


Dernière édition par Dr Brains le Dim Mai 25, 2008 2:14 am; édité 3 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dr Brains
Disciple d'Alaundo
Disciple d'Alaundo


Inscrit le: 25 Mar 2008
Messages: 783
Localisation: Chassé de Château-Suif par un nain teigneux. Fourbit déjà sa vengeance qui sera rapide et brutale...

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 1:57 am    Sujet du message: LA LANGUE DE KOZAKURA Répondre en citant

LA LANGUE DE KOZAKURA




Voici un petit lexique de la langue de Kozakura.

La première partie comprent les suffixes pour les différentes particularités géographiques (rivières, montagnes, etc...)
La deuxième partie, ce sont les titres des personnages importants de Kozakura.
La troisième partie est un glossaire de différents éléments culturels de Kozakura.


C’est encore en cours de traduction…






Suffixes utilisés dans les noms liés à la géographie

Baie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .-wan
Plage . . . . . . . . . . . . . . . . . .-bama
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -hama
Canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . -suido
Golfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -umi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -kaiwan
Port . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. -ko
Avancée. . . . . . . . . . . . . . . . . .-tsu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -ura
Ile . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . -jima
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. -to
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-shima
Archipel . . . . . . . . . . . . . . . . . -retto
Ilot . . . . . . . .. . . . . . . . . . .-koshima
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -kojima
Lac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -ko
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -umi
Montagne . . . . . . .. . . . . . . . .-dake
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -take
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. -mine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -san
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -yama
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -zan
Col de montagne. . . . . . . . . . . -toge
Chaîne de montagnes. . -sammyaku
Peninsule . . . . . . . . . . . . . . .-hanto
Pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-bana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-hana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -kubi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-misaki
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-saki
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. -zaki
Etang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -ike
Récif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-se
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -ze
Rivière . . . . . . . . . . . . . . . . . -gawa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..-kawa
Rocher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -ne
Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -nada
Détroit . . . . . . . . . . . . . . . . -kaikyo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -seto
Marais . . . . . . . . . . . . . . . . . –numa




Titres de Kozakura

Les titres marqués “*” sont des titres réservés aux personnages importants. Les titres marqués “**” sont héréditaires, transmis de père en fils.

Ajari* — Head holy teacher
Chi-daijokanji* — Acting great minister of the council of state
Chue-taisho* — General of the middle imperial guards
Chunagon — Conseiller moyen
Dai-ajari* — Great holy teacher
Daijin* — Grand ministre
Daijo-daijin* — Grand ministre du Conseil d’Etat
Dainagon* — Conseiller majeur
Gon-dainagon — Conseiller majeur provisoire
Konoe-jisho —Assistant en chef des gardes du palais intérieur
Konoe no shogen — Lieutenant des gardes du palais intérieur
Kotaigo** — Douairière de l’Impératrice
Kurodo no ben* — Controleur du Bureau de l’Empereur
Minbu-kyo* — Ministre des affaires du peuple
Nagon — Conseiller
Naidaijin* — Ministre du centre
Nairan — Vérificateur Imperial
Naishi no kami — Chef des serviteurs du palais
Nakatsukasa-kyo* — Ministre des affaires centrales
Okura no sho — Junior assistant minister of the treasury
Sachuben — Middle controller of the left
Sadaiben — Major controller of the left
Saemon no kami — Capt. of the left, outer palace guards
Sakyo no daibu — Master of the left division of the capital
Sama no kami — Directeur du Bureau des Chevaux, left division
Sangi — Conseiller Imperial
Sataisho* — General de la gauche
Shikibu-kyo — Ministre des Cérémonies
Shinno** — Prince Impérial
Shonagon — Conseiller mineur
Shuri no daibu — Master of palace repairs
Sojo* — Haut-prêtre
So-tsuibushi* — Chef de la police militaire
Taisho* — General des gardes du palais intérieur
Tandai* — Député Shogunal
Udaijin* — Ministre de la droite
Uemon no kami — Capt. of the right, outer palace guards
Uhyo no kami — Capt. of the right, military guards
Ukon no chusho* — Middle general of the right
Ukyo no gon-daibu — Provisional master of the capital, right division
Utaisho* — General de la droite
Zasu* — Chief priest



Glossaire

Définitions de quelques mots dans la langue de Kozakura

Bakufu —Le quartier général et la capitale du gouvernement shogunal
Benkan — Un casque paré de bijoux de l'empereur
Byobu — A folding screen
Chichi — Père
Chodai — A curtained sleeping platform
Dotaku — Une cloche en bronze
Emakimono — Un parchemin décoré
Fusuma — Un mur coulissant
Geisha — Une courtisane de haut prestige et formée aux arts
Godown — Entrepôt, en particulier pour le riz ou autres graines
Haka — Burial mound
Hi no goza — The raised platform of the emperor
Hoden — A treasure house
Hon-maru — La première cour ou cour intérieure d’un château
Hyakkan — Court officials
Hyakusho — The nonsamurai classes: farmers, artisans, merchants, entertainers, etc.
Ishiotoshi — Chutes built on ramparts des châteaux pour laisser tomber des pierres sur l’ennemi
Inkan — n sceau personnel pour les documents et le courier
Izumi-dono — A water pavilion, a small building built over the water of a garden pond for entertaining
Jo — Ward, a section of a city
Kakemono — A vertical picture scroll
Kamidana — A household shrine
Kanshofu — A charter granting a sho
Koburi — A headdress reserved for those of 5th Birth Rank and above
Kodo — The porch section of a temple
Kofun — A burial mound
Kongo rikishi — Symboles gardiens à l'entrée d’un temple
Kotatsu — Un petit brasero trouvé dans beaucoup de maisons, utilisé pour chauffer les couches
Kugyo — Hauts Nobles de Cour, ceux du 1er au 3ème rang par la naissance
Kura — Un entrepôt incombustible
Makimono — Un manuscrit dessiné horizontal
Maru — Une cour de château
Masugata — Une double porte; la porte externe est petite et installée à un angle droit par rapport à la grande porte intérieure, diminuant l'avancée d'attaquants.
Minka — Une maison paysane traditionnelle
Mura — Une petite communauté de village
Ni-no-maru — La seconde cour ou cour centrale d'un château
Nishiki-e — Une gravure sur bois colorée
Ote-mon — La porte principale d'un château
Pagoda— Un tour de bois ou de pierre, dédiée à une divinité
Sakadono — Un temple specialement construit for préparer le sake utilisé lors des ceremonies
Sake — Alcool de riz
San-no-maru — La troisième cour ou cour externe d'un château
Sento — Des bains publics
Shoen — Une propriété ou un fief
Shoji — Portes coulissantes couvertes de papier dans un cadre en bois
Sutra —Des crits religieux, habituellement des proverbes courts ou des dialogues
Takuhatsu — La vie de pauvreté adoptée par quelques shukenjas
Tamon —Un bâtiment couvert érigé contre le mur d’un château et utilisé comme une caserne ou un entrepôt
Tatami —Un tapis tissé de trois pied sur six utilisé comme sol dans les maisons. Les pièces sont normalement mesurées par le nombre tatamis qu'ils contiennent.
Tenno — Empereur
Tenshu-kaku — La tour principale d'un château
Tofu —Un plat principal fait de protéine congelée de graines de soja
Torii —Grande porte rouge à l'entrée d’un temple
Uguisi-bari — Sol « du rossignol », fait avec des planches qui grincent ou craquent quand on marche dessus
Uji no choja — Le chef d'une famille ou d’un clan
_________________
Il existe deux choses qui sont infinies : l'Univers et la connerie humaine.
Mais pour l'Univers, je ne suis pas tout à fait sûr...

Albert Einstein


Dernière édition par Dr Brains le Dim Mai 25, 2008 2:15 am; édité 2 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dr Brains
Disciple d'Alaundo
Disciple d'Alaundo


Inscrit le: 25 Mar 2008
Messages: 783
Localisation: Chassé de Château-Suif par un nain teigneux. Fourbit déjà sa vengeance qui sera rapide et brutale...

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 1:58 am    Sujet du message: LA LANGUE DE ZAKHARA Répondre en citant

LA LANGUE DE ZAKHARA


Je dois vérifier mes sources avant de poster sur cette langue, car j'en ai plusieurs contradictoires.

J'ai ceci de sûr, quelques exemples de phrases qui viennent de l'aide de jeu Al Quadim Land of Fate



Expressions de Zakhara

Les mots suivants et expressions sont entendues communément partout dans Zakhara:


Aywa (EYE wah).
Oui.

La (LAH).
Non.

Es salam alekum (ess sah LAMB ah LEH koom) .
Que la paix soit sur vous. Une salutation générale.

Wa alekum es salam (wah ah LEH koom ess sah LAMB) .
Que la paix soit sur vous aussi. Réponse à la précédente.

Maas salama (mahs sah LAMB ah).
Allez en paix.

Saheeda (sah EE da).
Salutations. Bonjour. Aussi au revoir.

Min fadlak (min FAHD lahk).
S'il vous plaît

Shukrun (SHOOK rahn).
Merci.

Afwan (AHF wahn).
Vous êtes le bienvenu.

Kwayis (KWAY iss).
Bien.

Mish Kwayis (mish KWAY iss).
mauvais.

Hatar (hah TAR).
Danger.

Samm (SAHM).
Poison.

Ma (MAH).
Eau.
_________________
Il existe deux choses qui sont infinies : l'Univers et la connerie humaine.
Mais pour l'Univers, je ne suis pas tout à fait sûr...

Albert Einstein


Dernière édition par Dr Brains le Dim Mai 25, 2008 10:47 pm; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Renn
Chevalier


Inscrit le: 06 Avr 2008
Messages: 446
Localisation: Parcours les contrées du Nord Sauvage

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 10:50 am    Sujet du message: Répondre en citant

Eh ben Doc ont peu dire que t'as fait du très bon boulot !
Franchement bien joué maintenant avec le Grimoire de Conversion de Fillow et ton Dictionnaire de Traduction des Royaumes Oubliés le forum de Morcar est LE forum francophone le plus riche en matière des RO !
Bien joué Doc Orc 1 .
Et au niveau de l'organisation personne n'a rien à dire, franchement gob3
_________________
Laissez deviner aux hommes par vos propres exploits qui étaient vos ancêtres.

Proverbe japonais.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Dr Brains
Disciple d'Alaundo
Disciple d'Alaundo


Inscrit le: 25 Mar 2008
Messages: 783
Localisation: Chassé de Château-Suif par un nain teigneux. Fourbit déjà sa vengeance qui sera rapide et brutale...

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 11:38 am    Sujet du message: Répondre en citant

Renn a écrit:
Eh ben Doc ont peu dire que t'as fait du très bon boulot !
Franchement bien joué maintenant avec le Grimoire de Conversion de Fillow et ton Dictionnaire de Traduction des Royaumes Oubliés le forum de Morcar est LE forum francophone le plus riche en matière des RO !
Bien joué Doc Orc 1 .
Et au niveau de l'organisation personne n'a rien à dire, franchement gob3


Merci !
Mais je n'ai fait que traduire. Le mérite revient à ceux qui ont imaginé tout ça.

Le forum le plus riche, je suis pas sur. La taverne des Ro est pas mal aussi, bien que plus axée jeu de rôle.
Mais bon, je vais peut-être pas m'arrêter là.
Si j'ai d'autres sujets à développer, il se pourrait que je continue.
Par exemple, il serait peut-être pas mal de faire un sujet pour donner des infos sur la cosmologie (les différents plans et leurs habitants), un truc qui a déjà été commencé dans le sujet sur les démons.

A voir...
J'ai pas mal d'autres trucs en cours (traduction nouvelle David Pontier, mon histoire avec Joshua Stryk, notre collaboration sur Kozakura, sans compter que je viens de m'acheter la Xbox 360 avec GTA 4 et Halo 3...) donc pour l'instant je vais m'abstenir, mais qui sait ? Si j'ai un moment de libre...

Pour moi, LA référence, c'est le site Candlekeep, mais c'est tout en anglais, alors si le site de Morcar devient la référence francophone, c'est tant mieux.
Pour l'instant, c'est surtout le fait que les sites consacrés uniquement aux romans RO sont plutôt rares qui font que le site de Morcar est bien classé, le site en lui même est bien mais loin d'être vraiment complet. Alors si je peux apporter ma contribution, pour rendre le site vraiment complet, c'est avec plaisir.
_________________
Il existe deux choses qui sont infinies : l'Univers et la connerie humaine.
Mais pour l'Univers, je ne suis pas tout à fait sûr...

Albert Einstein
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Morcar
Ao


Inscrit le: 06 Aoû 2004
Messages: 6612
Localisation: Vannes

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 6:43 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Renn a écrit:
le forum de Morcar est LE forum francophone le plus riche en matière des RO !

Bon, alors pour commencer je vais rappeler que mon site N'EST PAS UN FORUM, c'est d'abord un site, avec un forum également. Si si, regardes un peu, Renn, si tu vas dans les menus en haut de page, tu verras qu'il y a plein d'autres pages en plus du forum...
Et sinon, je ne pense pas que ce site soit le plus complet. C'est un site sur les romans, là où la majorité des autres sites se consacrent d'abord au jeu de rôle. Mais les sites consacrés au jeu de rôle doivent être bien plus complets concernant l'univers en lui-même.
Dr Brains a écrit:

Pour moi, LA référence, c'est le site Candlekeep, mais c'est tout en anglais, alors si le site de Morcar devient la référence francophone, c'est tant mieux.

Ce qui est dommage sur le site de Candlekeep, c'est qu'il n'est pas très joli, et je trouve que c'est un bordel sans nom. Pour y trouver ce qu'on veut, il faut pas mal se promener.
Dr Brains a écrit:

Pour l'instant, c'est surtout le fait que les sites consacrés uniquement aux romans RO sont plutôt rares qui font que le site de Morcar est bien classé, le site en lui même est bien mais loin d'être vraiment complet. Alors si je peux apporter ma contribution, pour rendre le site vraiment complet, c'est avec plaisir.

Ca, ça veut dire "si le site est bien classé, c'est pas parce qu'il est bien, mais juste parce qu'il n'y en a pas d'autres" gob2
Je rappelle juste que le site a pour but avant tout de présenter la collection de romans, les auteurs etc... Quelques infos sur l'univers ont également été mises sur le site, mais ce n'est pas le but du site de devenir une copie du guide du jeu (qui fait quand même 320 pages sans compter les extensions).
Donc inutile de créer des dizaines de sujet donnant les infos qui sont dans le guide, ce n'est pas le but du site et du forum.
Quand une info est nécessaire pour comprendre un roman, par exemple, il est intéressant de la mettre, mais le reste n'est pas forcément nécessaire.

Donc gardez bien à l'idée que c'est un site (et un forum) sur les romans Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Dr Brains
Disciple d'Alaundo
Disciple d'Alaundo


Inscrit le: 25 Mar 2008
Messages: 783
Localisation: Chassé de Château-Suif par un nain teigneux. Fourbit déjà sa vengeance qui sera rapide et brutale...

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 8:01 pm    Sujet du message: Répondre en citant

C'est vrai que Candlekeep, c'est un peu le bordel, mais au niveau infos, j'ai pas trouvé mieux (et pourtant j'ai cherché !).

Pour le reste, je trouve que te limiter ainsi n'est pas forcément judicieux. Si c'est juste pour avoir des infos sur les romans, le site de l'éditeur est là pour ça. Ton forum suffirait donc pour pouvoir juste en discuter et donner son avis.

Je comprends bien que ton site est axé sur l'aspect littéraire des RO et non sur l'aspect jeu de rôle (et j'aprouve à 200% ce choix), mais ce qui m'intéresse moi quand je vais sur un site (que ce soit sur les RO ou autre chose, d'ailleurs) c'est d'avoir des infos supplémentaires, qu'on ne trouve pas dans les romans, mais qui font quand même partie de l'univers. Que ces infos soient tirées d'aide de jeu ou de romans non traduits.
C'est pour ça que j'ai écrit que ton site était bien mais pas non plus parfait, car pas assez d'infos à mon goût. Mais, comme je le disais, c'est quasiment le seul qui se consacre exclusivement à l'aspect littéraire, donc pas vraiment de concurrence (à mes yeux de non-joueur).

Pour moi qui ne suis pas joueur, les aides de jeu ne sont pas des aides pour jouer, mais des aides pour écrire. Le meilleur exemple, c'est ce qu'on est en train de faire avec Renn (enfin, on attaque juste...), une histoire (ou plus exactement deux histoires paralleles ) se déroulant à Kozakura.
Cela aurait été impossible sans une aide de jeu, car ce pays n'est décrit nulle part dans les romans.

Car j'ai bien compris aussi que tu avais la plume (ou le clavier) qui te démangeait, et tu n'es pas le seul dans ce cas. Mais comment écrire une histoire sans infos sur l'environnement ?
Etant donné qu'on a été un peu délaissé au niveau des traductions françaises (je crois bien que moins d'un tiers des romans sortis à ce jour ont été traduits !), la seule source d'info possible, c'est les aides de jeu.
Sinon on reste limité à des histoires de Ménestrels contre des Zhents, avec de temps en temps un sorcier rouge ou deux, ou des histoires de Drows, alors que cet univers est tellement plus vaste...

C'est plus dans cette optique là que je suis plutôt favorable à ce qu'il y ait plus d'infos sur ton site. Car il me semble que bon nombre d'entre nous ont également des envies d'écrire, et pour écrire une bonne histoire, il faut posséder son sujet à fond, donc plus on a d'infos, mieux c'est, tant qu'on reste dans cet aspect littéraire des RO.

Mais bon, c'est pas non plus la peine de recopier tout ce qu'on trouve dans les aides de jeu (sinon ton site deviendrait énorme). Une selection judicieuse de divers sujets serait bien plus adaptée, selon ce qui intéresse les membres du forum (puisque ce sont eux, les écrivains en herbe).

Là, ça m'a pris comme ça de m'intéresser aux différents langages, quand j'ai "retrouvé" sur mon ordi ce guide du Drow, qui est plutôt complet et qui pourrait interresser les nombreux fans de Drizzt ou de la société Drow en général, mais j'aurais pu choisir un autre sujet : les plans, les elfes aquatiques ou la gastronomie aquafondienne (pourquoi pas ?), tout sujet susceptible d'intéresser quelqu'un.

Mais bon, comme je l'ai dit, j'ai plein de trucs à faire et je vais pas passer mon temps à traduire des aides de jeu (puisque là aussi, on a un retard considérable, il me semble).

Et puis d'autres pourraient participer et créer ce genre de sujet, comme le Grimoire de Conversion de Fillow ou ce guide qui existera maintenant sur les langues des RO.
Toute aide est bienvenue.
D'ailleurs, ces sujets ne sont pas clos et si quelqu'un d'autre a des infos ou des suggestions pour les améliorer, c'est avec plaisir...
_________________
Il existe deux choses qui sont infinies : l'Univers et la connerie humaine.
Mais pour l'Univers, je ne suis pas tout à fait sûr...

Albert Einstein
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Hakushi
Maître d'arme


Inscrit le: 04 Juin 2005
Messages: 830
Localisation: Joliette, Quebec, Canada

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 11:45 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Voila un sujet fort bien présenté et tu y a mis beaucoup pour en arriver à un aussi bon résultat.

Petite remarque, j'aimerais personnellement avoir la traduction elfique ici plutot que d'envoyer les utilisateurs sur un autre site. Mettre la référence est excellent par contre.


Dernière édition par Hakushi le Mar Mai 27, 2008 6:11 am; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Dr Brains
Disciple d'Alaundo
Disciple d'Alaundo


Inscrit le: 25 Mar 2008
Messages: 783
Localisation: Chassé de Château-Suif par un nain teigneux. Fourbit déjà sa vengeance qui sera rapide et brutale...

MessagePosté le: Dim Mai 25, 2008 11:57 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Hakushi a écrit:
Voila un sujet fort bien présenté et tu y a mis beaucoup pour en arriver à un aussi bon résultat.

Petite remarque, j'aimerais personnellement avoir la traduction elfique ici plutot que d'envoyer les utilisateurs sur un autre site. Mettre la référence est escellent par contre.


Merci, c'est le résultat d'une semaine de boulot, car je me suis dépêché d'en faire le maximum, vu que le week end dernier, on m'a dit que :
"C'est le bordel"
"Fallait traduire avant de poster !"
et autres
"De mon temps, on travaillait mieux que ça !"

Je plaisante, ils ont pas dit ça (mais ils ont du le penser ! Wink ).

Enfin bon, finalement, c'était vrai puisque j'ai fini par créer un nouveau sujet et Morcar a du effacer les anciens (j'avais fait un sujet sur chaque langue).


Pour l'elfique, ben je vois pas l'utilité de recopier ce qu'il y a sur un autre forum, d'autant qu'à chaque fois qu'ils allaient mettre à jour leur dico, il aurait fallu que j'édite mon message.
Juste le lien, c'est suffisant.
_________________
Il existe deux choses qui sont infinies : l'Univers et la connerie humaine.
Mais pour l'Univers, je ne suis pas tout à fait sûr...

Albert Einstein
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Renn
Chevalier


Inscrit le: 06 Avr 2008
Messages: 446
Localisation: Parcours les contrées du Nord Sauvage

MessagePosté le: Lun Mai 26, 2008 1:09 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Morcar a écrit:
Bon, alors pour commencer je vais rappeler que mon site N'EST PAS UN FORUM, c'est d'abord un site, avec un forum également. Si si, regardes un peu, Renn, si tu vas dans les menus en haut de page, tu verras qu'il y a plein d'autres pages en plus du forum...
Et sinon, je ne pense pas que ce site soit le plus complet. C'est un site sur les romans, là où la majorité des autres sites se consacrent d'abord au jeu de rôle. Mais les sites consacrés au jeu de rôle doivent être bien plus complets concernant l'univers en lui-même.


Ca j'avais compris Smile ! Et je tiens à te dire que sa fait 1 an et quelques mois que je connais ton site et ce n'est qu'après 6 mois de naviguation dessus que j'ai découvert que ton site avais un forum Embarassed . Et pour moi ton site et la meilleur source francophone c'est tout je ne veux pas que tout le monde ait le même avis que moi et si j'ai dis "LE forum" c'est parceque j'avais fait allusion au dico de Doc et au grimoire de Fillow qui nous cultivent en RO et qui se trouvent non pas sur le site lui-même mais dans une autre partie de ce dernier qui se nomme forum Wink . Pour la Taverne des Royaumes elle est trop, pour moi, basée sur le RP et je déteste ce genre de jeu donc elle ne m'interresse pas Rolling Eyes .

Sinon je pense que Candlekeep est la meilleur source anglophone des RO mais tout comme Morcar je pense que c'est un peu le fouillis (malgré le fait que l'anglais ne pose pas de problème j'ai du mal à bien fouillé ce site comme il le faut Confused ).
_________________
Laissez deviner aux hommes par vos propres exploits qui étaient vos ancêtres.

Proverbe japonais.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le Monde de Toril Index du Forum -> La taverne du chant de l'elfe Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com